廣平王的船依舊是不緊不慢地在運(yùn)河上走著。趙琇白日無(wú)事,除了練練書畫,就開(kāi)始把時(shí)間用來(lái)翻譯一些英語(yǔ)書籍上。
她最先翻譯的是地圖。拿大張的硬挺白紙,在上頭照著小威爾斯送來(lái)的那些地圖冊(cè)子描了個(gè)淺淺的底,再依照她記憶中的世界地圖,做些許修正。最后畫成的地圖,差不多有后世地圖的七八成樣子了。她不敢做得完全一樣,就怕讓人奇怪她是從哪里知道的。凡是修改過(guò)的地方,都能翻查出一點(diǎn)依據(jù)來(lái),就象是...