【蠻蠻(狀如鳧而一翼一目)】《山海經(jīng)·西山經(jīng)》
崇吾之山,有鳥(niǎo)焉,其狀如鳧,而一翼一日,相得乃飛,名曰蠻蠻,見(jiàn)則天下大水。
譯文:山中還有一種禽鳥(niǎo),形狀像一般的野鴨子,卻只長(zhǎng)了一只翅膀和一只眼睛,要兩只鳥(niǎo)合起來(lái)才能飛翔,名稱(chēng)是蠻蠻,一出現(xiàn)而天下就會(huì)發(fā)生水災(zāi)。
.............................
【蠃魚(yú)(魚(yú)身而鳥(niǎo)翼)】《山海經(jīng)·西山經(jīng)》
邽山,還有一種蠃魚(yú),魚(yú)身而鳥(niǎo)翼,音如鴛鴦,見(jiàn)則其邑大水。
譯文:還有一種蠃魚(yú),長(zhǎng)著魚(yú)的身子卻有鳥(niǎo)的翅膀,發(fā)出的聲音像鴛鴦鳥(niǎo)鳴叫,在哪個(gè)地方出現(xiàn)那里就會(huì)有水災(zāi)。
...................................
【勝遇(狀如翟而赤)】《山海經(jīng)·西山經(jīng)》
玉山,有鳥(niǎo)焉,其狀如翟而赤,名曰勝遇,是食魚(yú),其音如錄,見(jiàn)則其國(guó)大水。
譯文:山中還有一種禽鳥(niǎo),形狀像野雞卻通身是紅色,名稱(chēng)是勝遇,是能吃魚(yú)類(lèi)的,發(fā)出的聲音如同鹿在鳴叫,在哪個(gè)國(guó)家出現(xiàn)就會(huì)使那個(gè)國(guó)家發(fā)生水災(zāi)。
..............................
【長(zhǎng)右(狀如禺而四耳)】《山海經(jīng)·南山經(jīng)》
長(zhǎng)右之山。無(wú)草木,多水。有獸焉,其狀如禺而四耳,其名長(zhǎng)右,其音如吟,見(jiàn)則郡縣大水。
譯文:長(zhǎng)右山。山上有一種野獸,長(zhǎng)得像猴子一樣但卻生四只耳朵,他的名字叫長(zhǎng)右,它叫起來(lái)的聲音像是在歌唱,看見(jiàn)它的地方會(huì)就會(huì)發(fā)洪水。
.................................
【彘毛夸父(狀如夸父而彘毛)】《山海經(jīng)·東山經(jīng)》
犲山,其上無(wú)草木,其下多水,其中多堪?之魚(yú)。有獸焉,其狀如夸父而彘毛,其音如呼,見(jiàn)則天下大水。
譯文:犲山,山上不生長(zhǎng)花草樹(shù)木,山下到處流水,水中有很多堪魚(yú)。山中有一種野獸,形狀像猿猴卻長(zhǎng)著一身豬毛,發(fā)出的聲音如同人呼叫,一出現(xiàn)而天下就會(huì)發(fā)生水災(zāi)。
.................................
【軨(líng)軨獸(狀如牛而虎文)】《山海經(jīng)·東山經(jīng)》
空桑之山,有獸焉,其狀如牛而虎文,其音如欽。其名曰軨軨,其鳴自詨,見(jiàn)則天下大水。
譯文:空桑山,山中有一種野獸,形狀像普通的牛卻有老虎一樣的斑紋,發(fā)出的聲音如同人在呻吟,名稱(chēng)是軨軨,它發(fā)出的叫聲便是自身名稱(chēng)的讀音,一出現(xiàn)而天下就會(huì)發(fā)生水災(zāi)。
.......................................
【合窳獸(yǔ)(狀如彘而人面。黃身而赤尾)】《山海經(jīng)·東山經(jīng)》
剡山,有獸焉,其狀如彘而人面。黃身而赤尾,其名曰合窳,其音如嬰兒,是獸也,食人,亦食蟲(chóng)蛇,見(jiàn)則天下大水。
譯文:剡山。山中有一種野獸,形狀像豬卻是人的面孔,黃色的身子上長(zhǎng)著紅色尾巴,名稱(chēng)是合窳,發(fā)出的聲音如同嬰兒啼哭。這種合窳獸,是吃人的,也吃蟲(chóng)和蛇,一出現(xiàn)而天下就會(huì)發(fā)生水災(zāi)。
........................................
【化蛇(狀如人面而豺身)】《山海經(jīng)·中山經(jīng)》
陽(yáng)山,多石,無(wú)草木。陽(yáng)水出焉,而北流注于伊水。其中多化蛇,其狀如人面而豺身,鳥(niǎo)翼而蛇行,其音如叱呼,見(jiàn)其邑大水。
譯文:陽(yáng)山,陽(yáng)水從此發(fā)源,然后向北流入伊水。水中有很多化蛇,人面豺身,有禽鳥(niǎo)的翅膀卻像蛇一樣地爬行,發(fā)出的聲音如同人在呵斥,在哪個(gè)地方出現(xiàn)那里就會(huì)發(fā)生水害。
.......................................
【夫諸(狀如白鹿而四角)】《山海經(jīng)·中山經(jīng)》
敖岸之山,有獸焉,其狀如白鹿而四角,名曰夫諸,見(jiàn)則其邑大水。
譯文:敖岸山,山中有一種野獸,像一般的白鹿卻長(zhǎng)著四只角,名稱(chēng)是夫諸,在哪個(gè)地方出現(xiàn)那里就會(huì)發(fā)生水災(zāi)。
.........................................